Channel Apps
Dies ist die Ressourcensammlung von tr'ensemble in Form von Karteikärtchen (Cards). Viel Spaß beim Durchstöbern! Ein paar wenige Inhalte sind passwortgeschützt. Diese werden nur angezeigt, wenn du eingeloggt bist.

 zuletzt bearbeitet: Wed, 12 Apr 2023 23:36:49 +0200
Sōma Bon-uta 相馬盆唄 ist ein Volkslied aus der Region Sōma in der Präfektur Fukushima. Das Lied wurde früher zu einem Erntetanz gesungen, um den Göttern der Reisfelder für eine reiche Reisernte zu danken.

Es ist ein beliebtes Lied für Matsuri und Bon-Tänze überall in Japan.

ハアーイヨー 今年ゃ豊年だよ
(ハアーコーリャコリャ)
穂に穂が咲いてよヨー (コラショッ)
ハアー 道の小草にも
ヤレサー 米がなるヨー

(ハアヨーイヨーイヨーイトナ)

ハアーイヨー 道の小草に
(ハアーコーリャコリャ)
米なる時はヨー(コラショッ)
ハアー 山のきたやに
ヤレサー 鐘が鳴るヨー

(ハアヨーイヨーイヨーイトナ)

ハアーイヨー そろたそろたよ
(ハアーコーリャコリャ)
踊子がそろたヨー(コラショッ)
ハアー 秋の出穂より
ヤレサー よくそろたヨー

(ハアヨーイヨーイヨーイトナ)

ハアーイヨー 踊りつかれて
(ハアーコーリャコリャ)
寝てみたもののヨー(コラショッ)
ハアー 遠音囃子で
ヤレサー 寝つかれぬヨー

(ハアヨーイヨーイヨーイトナ)

Hai yoo, kotoshiya hōnen dayoo (das ist ein gutes Jahr)
(Haa korya korya)
Ho ni ho ga saiteyoo (Ähren über Ähren blühen) (korasho)
Haa, michi no ogusa ni mo (auf der Straße, im Unkraut...)
Yare saa, mai ga naru yoo (der Reis wächst)

Haa yoi yoi yoitona

Haai yoo, michi no kogusa ni (Das Unkraut auf der Strasse)
(Haa korya korya)
Kome naru toki wa yo (wird zu Reis, zu dieser Zeit)
Haa, yama no kitaya ni (Bei Kitaya in den Bergen)
Yare saa, kane ga naru yo (läuten die Glocken)

Haa yoi yoi yoitona

Haai yoo, sorota sorota yoo (sie haben sich versammelt)
(Haa korya korya)
Odoriko ga sorota yo (die tanzenden Kinder haben sich versammelt) (korasho)
Haa, aki no deho yori (aus den herbstlichen Ährenfeldern)
Yare saa, yoku sorota yoo (haben sie sich gut versammelt)

Haa yoi yoi yoitona

Haaiyo odori tsukarete (Vom Tanzen müde)
(Haa korya korya)
Netemita mono no yoo (...sehen aus, als hätten sie versucht, zu schlafen) (korasho)
Haai toonebayashi de (mit einer fernen Musikbegleitung)
Yaresaa netukarenu yoo (können sie nicht einschlafen).

Haa yoi yoi yoitona

Shinobue:








H22相馬盆唄.MPG
vonnouryoudaikoamYouTube








H30 相馬盆唄
vonnouryoudaikoamYouTube








錦美会 (沢田藍) / 相馬盆唄 (福島県民謡) Kinbikai / Soumabonuta (FukushimaMinyo)
von錦美会- kinbikai -amYouTube








相馬盆唄 鈴木正夫 福島県民謡【日本民謡 レコード】
von日本民謡amYouTube


sohma_bon_uta_lyrics.jpg

sohma_bon_uta.jpg

 zuletzt bearbeitet: Wed, 16 Nov 2022 22:58:42 +0100
Bild/Foto

minakuchi-bayashi 水口囃子 ist die musikalische Begleitung (hayashi) des festlichen Brauchs (matsuri) des Schreins Minakuchi der Kleinstadt mit demselben Namen in der Präfektur Shiga, das alljährlich am 20. April stattfindet. An diesem Fest gibt es seit Alters her verschiedene Umzüge. Um 1730 herum wurden diese Umzüge mit hikiyama (Festwagen) ergänzt, und seitdem heisst das Fest minakuchi-hikiyama-matsuri 水口曳山祭. Es ist von der Präfektur Shiga als immaterielles volkstümliches Kulturgut eingestuft.







‎2016年 水口曳山祭り‎ 宵宮 米屋町
von大魔王amYouTube







2017年 水口曳山まつり⑤ 水口ばやし・米屋町
vonBinsukeIPOamYouTube


Die meisten Städte mit matsuri, die hikiyama beinhalten, liegen um die Burgen, die während der Edo-Zeit errichtet wurden ̣­— so auch Minakuchi. Die hikiyama aus Minakuchi sind fünf bis sechs Meter hoch und mit aufwändigen Holzarbeiten und Schnitzereien versehen. Die Dekoration oben auf dem Dach des Wagens wird  für jedes Jahr speziell kreiert und ändert auch von Jahr zu Jahr. Dies ist eine Besonderheit in Japan.

Die hayashi werden in der zwei Tatami-Matten grossen Kammer im Inneren des hikiyama und am Eingang zur Vorderseite des Wagens von den hayashi-ko 囃子子 auf einer nagadō-daiko und zahlreichen tsukeshime-daiko, atarigane und shinobue gespielt.

Es gibt zwei Haupttypen von hayashi, jenen der westlichen und jenen der östlichen Stadt, obwohl jeder aus den 17 Stadtteilen etwas anders ist. Jeder Stadtteil hat auch ein eigenes hikiyama. Es heisst, dass die hayashi ursprünglich von den kanda-bayashi aus Edo abgeleitet sind, eingeführt von einem Samurai des Minakuchi-Clans, der dem Daimyō in der Kanto-Region regelmässig Pflichtbesuche abstatten musste, und von einem Händler aus Ōmi, der ein Geschäft in der Kanto-Region hatte.

Je nach Situation innerhalb des Fests wird ein anderes hayashi gespielt.
  • Umzug mit hikiyama. Das hayashi, das dazu gespielt wird, heisst im Osten der Stadt baka 馬鹿 (Narr) und im Westen shichōme 四丁目 / 仕丁目
  • Aufbocken und Richtungswechsel der hikiyama. Das hayashi, das dazu gespielt wird, heisst im Osten der Stadt ooba 大廻 und im Westen kaeshi 返し
  • Bewältigen einer Steigung; Weihung. Das hayashi, das dazu gespielt wird, heisst im Osten yatae 八妙 und im Westen yatai 屋台
  • Vor dem Schrein. Das hayashi, das dazu gespielt wird, heisst im Osten orochi 大蛇 oder gaku 額 und im Westen onma 大馬







水口曳山祭り
vonkyuta27amYouTube

Shinobue:

Bild/Foto
Um das Video abzuspielen, musst du dich einloggen:


Mehr zur Tradtion:
https://minakuchi-jinja.com/
http://www.minakuchi.net/h/hayashi/hayashi.htm

 zuletzt bearbeitet: Mon, 31 Jan 2022 01:55:10 +0100
Um die Audio-Dateien hören und die Bilder sehen zu können, musst du dich einloggen.

あんたがたどこさ antagatadokosa

Bild/Foto







あんたがたどこさ
vonAkira Morita - TopicamYouTube

an'ta gata dokosa higosa higo dokosa kumamotosa kumamoto dokosa senbasa senbayama niwa tanukiga ottesa soreo ryōshiga teppōde uttesa nitesa yaitesa kuttesa soreo konohade choito kakuse
あんたがたどこさ 肥後さ 肥後どこさ 熊本さ 熊本どこさ 船場さ
船場山 には狸がおってさ それを猟師が鉄砲で撃ってさ 煮てさ 焼いてさ 食ってさ それを木の葉でちょいと隠せ



Bild/Foto

Bild/Foto
いちばんぼし ichibanbon


ゆうやけこやけ yūyakekoyake


がんがん gangan

 zuletzt bearbeitet: Tue, 19 Oct 2021 08:48:55 +0200






第十五回 神恩感謝 日本太鼓祭
vontantohouseamYouTube

Drei Bauern des Dorfes Kamitsuki auf der Miyake-Insel, die 1820 nach Ise pilgerten, liessen sich vom Gionmatsuri in Kyoto inspirieren und riefen darauf in ihrem Dorf das Festival Gozu Tenno Sai 牛頭天王祭 ins Leben. Seither findet jeden Juli in Kamitsuki dieses Festival statt.  Dabei wird das Stück Miyake-jima Kamitsuki Mikoshi Daiko ununterbrochen von 11 Uhr vormittags bis 8 Uhr Abends durchgespielt, als Begleitung und Anfeuerung derer, die die Mikoshi-Schreine durch die Stadt tragen.






令和元年7月14日 三宅島 牛頭天王祭
von三宅島SNAPPER VlogamYouTube

Das ji-uchi (Grund-Beat) ist kkkete kkkete.

shoga:
Die Datei steht zum direkten Download im Anhang zur Verfügung.
01    _スッ _コン _スッ _ドン
02    _スッ _コン _ドン
03    _スッ _コン _スッ _ドン
04    _スッ _コン _ドン
05    _コ_ ドッ_ コドン _ドン
06    _コ_ ドドッ コドン _ドン

01    __sukk __konn __sudd __donn
02    __sukk __konn __donn
03    __sukk __konn __sudd __donn
04    __sukk __konn __donn
05    __ko__ dokk__ kodonn __donn
06    __ko__ dodokk kodonn __donn
Das Lied, das dazu gesungen wird, ist ein Arbeiterlied der Holzfäller dieser Insel. Es ist seit der Momoyama-Zeit (1503 - 1600) überliefert. Es feuert die Gruppe an, die Baumstämme von den Bergen ins Tal, schwere Lasten vom Schiff aufs Land, oder seit 1820 den Schrein durchs Dorf tragen.

e ~~
*
korya ~~ ise ~~
e~~i    yo~~n ya~~re
wa-shoi! wa-shoi!

* mede~~taku deka~~kema~~su
* kyo~~ no~~ ure~~shi~~sa
* kyo~~ no~~ mede~~ta~~sa
* motsu~~ motsu~~ uchiko~~mima~~su
...

Wenn die Trommel durchs Dorf getragen wird, wird folgendes gespielt:
01    tenn__ tenn__ ______ donn__ donn__ tenn__
02    donn__ ____ko donn__ donn__ tenn__
03    ko__do ____ko donn__ donn__ tenn__
04    ko__do do__ko donn__ donn__
05    ____do do__ko donn__ donn__
06    ko__do do__ko donn__ donn__
Mehr Infos zum Stück:

Miyake Taiko
Über das Stück bei Shishi Taiko
Über das Stück und den Liedtext bei Wadaiko KotaroBild/FotoBild/Foto

 zuletzt bearbeitet: Thu, 15 Jul 2021 00:16:55 +0200
Jedes Jahr am dritten Sonntag im Oktober findet in der Stadt Ena (jap. 恵那市, -shi) beim Nakayama-Schrein das große Fest nakayama-daiko 中山太鼓 statt, das der Gottheit von Kushihara in Ena gewidmet ist.

Ursprung

Es wird vermutet, dass das Fest eigentlich als Feier einer guten Ernte oder als Gebet für Regen entstanden ist. Diese Theorie ist nicht belegt.

Die lokale Legende besagt hingegen, dass das Fest 1575 begann, als die Kushihara-Truppen unter Führung von Kushihara Yazaemon 串原弥左衛門 eine Invasion von Takeda Katsuyori 武田勝頼s Armee in Mino abfingen und die große Trommel so lange mit den Fäusten schlugen, um die Moral im Kampf zu heben, bis die Trommel zerbrach, aber auch hierfür gibt es keinen Beweis.

Ablauf

Der Brauch besteht aus folgenden Einzelteilen:
yose「寄せ」
miya-iri「宮入り」
shinbayashi「神囃子」
akegarasu「明け烏」(Morgenkrähe)
kannome「神納め」
Am Morgen des Festes versammeln sich die Dorfbewohner auf dem Festplatz, um die Pferde zu begrüßen, Blumengestecke herzustellen und die Pferde mit den Blumen zu schmücken. Der Priester und der Hausmeister des Festes gehen auf den Berg, um zu beten. Gegen 9:00 Uhr des Hauptrituals versammeln sich alle Gruppen in Mitarai, schmücken das der Gottheit geweihte Pferd, arrangieren die Prozession, und um 10:00 Uhr nehmen alle ihre zugewiesenen Positionen ein und wetteifern in der uchibayashi-Aufführung. Nach dem Shinto-Ritual am Schrein von Mitternacht bis 1:00 Uhr nachts machen die sechs uchibayashi-Gruppen drei Runden um das Schreingelände in der vorgeschriebenen Reihenfolge. Nach Beendigung ihrer Runden kehren sie zu ihren ursprünglichen Positionen zurück, um das kannome-Ritual durchzuführen und sich dann auf natürliche Weise aufzulösen.

Instrumente und Rollenverteilung

Die Musikinstrumente sind eine  nagadō-daiko, zwei tsuke-shime-daiko und mehrere shinobue in jeder Gruppe. yose-daiko, miya-iri, ake-garasu und kannnome werden von einer Person ausgeführt, während shinbayashi und uchikomi karussell-artig ausgeführt werden.

Die faustförmigen bachi erinnern mit ihrer speziellen Form an die Fäuste aus der Legende.

Eindrücke zu shinbayashi:






2016中山神社例大祭
vonにゃろamYouTube







中山太鼓 神囃子
von佐藤博amYouTube







中山太鼓 神囃子
von佐藤博amYouTube


Dieser traditionelle wadaiko-Brauch  ist Teil unseres tr'ensemble-Trainings.

Text-Quelle (japanisch): https://www.pref.gifu.lg.jp/page/6818.html

Logge dich ein, um folgende Audio-Dateien zu hören:
Shinobue lernen:

Shinobue-Vorlage:

Bild/FotoBild/Foto
shinbayashi C 2. Teil (logge dich ein, um es abzuspielen):

shinbayashi C 2. Teil nur shinobue (logge dich ein, um es abzuspielen):

 zuletzt bearbeitet: Sun, 10 Jan 2021 11:09:55 +0100
秩父夜祭2012 宵宮 中町屋台太鼓部屋

Bild/Foto

Das Stück wird in Chichibu in Japan während des Chichibu-Festivals (chichibu-matsuri) gespielt. Es gibt es seit 300 Jahren. Während dieses Festivals werden Wagen (yatai oder kazabako) durch die Stadt gezogen. In diesen Wagen befinden sich ein Schrein und die Trommler. Der Raum für die Trommler ist sehr niedrig und eng. Aus dieser Konstellation ist die spezifische Spielweise des Stücks entstanden.

Das ji-uchi (Grund-Beat) ist traditionellerweise tekkke tekkke, wurde aber vor rund 30 Jahren zu teke tekkke. Die durch Ondekoza und Kodo für die Bühne popularisierte Version wird aber mit teke teke gespielt.

shoga:


Zum Memorisieren der ersten Hälfte des tama-ire hier ein Spruch auf Berndeutsch (Baseldeutsch funktioniert ebenso), er kann als Eselsbrücke fungieren:

Transkription:

Mehr zu den Hintergründen des Stücks:
https://yataibayashi.tokyo/history.html
http://www.araumaza.co.jp/enmoku/chichibu.html

 zuletzt bearbeitet: Mon, 08 Jun 2020 00:24:37 +0200

PDF
Author: Art Lee

j1 tennteke tennteke tennteke tennteke
j2 donn---- konn---- donn---- konn----

33 donn---- ----konn --konn-- donn----
34 dokonn-- dokonn-- dokonn-- dokonn--
35 dokonn-- ----doko nn--konn dokonn--
36 donnkonn dokonn-- donn---- kara----
37 donn---- ----konn --konn-- donn----
38 dokonn-- dokonn-- dokonn-- dokonn--
39 dokonn-- ----doko nn--konn dokonn--
40 donnkonn dokonn-- donn---- --------
41 donnkonn dokonn-- dokodoko nn--donn
42 dokonn-- donndoko nn--doko nnkonnko
43 donnkonn dokonn-- dokodoko nn--donn
44 dokonn-- donndoko nn--doko nnkonnko
45 donnkonn dokonnko donndoko nnkodonn
46 dokonn-- dokonn-- dokonn-- dokonn--
47 donn--ko donnkonn --donnko donn--ko
48 donn---- -------- -------- --------

Explaining notes:
[33,48]=[61,76]=Body
[33,36.3]=[37,40.3]
[41,42]=[43,44]
47: RLRLRLRL
42/44:
(de) Von den letzten 3 linken Schlägen wird nur der erste mit Kraft geschlagen, die darauffolgenden sind nur Folge des Rebounds und nehmen somit an Lautstärke ab.
(en) Of the three last three left strokes only the first is hit with power, the following two strokes happen just due to the rebound effect and thus are less loud


勇駒(中太鼓:ベタ台;締太鼓に地打:テッケ テッケ)
isami-goma (chūdaiko on beta-dai; jiuchi on shimedaiko: tekkke tekkke)

01    カッ_ ___ カッ_ ___
02    カッ_ ___ カッ_ ___
03    カッ_ カッ_ カッ_ カッ_
04    カッ_ カッ_ カッ_ カッ_
05    カッ_ ___ カッ_ ___
06    カッ_ ___ カッ_ ___
07    カッ_ カッ_ カッ_ カッ_
08    カッ_ カッ_ カッ_ カッ_
09    ドン_ ___ コン_ ___
10    ドン_ ___ コン_ ___
11    ドン_ コン_ ドン_ コン_
12    ドン_ コン_ ドン_ コン_
13    ドン_ ___ コン_ ___
14    ドン_ ___ コン_ ___
15    ドン_ コン_ ドン_ コン_
16    ドン_ コン_ ドン_ コン_
17    ド_ド ン_コ ドッコ ドッコ
18    ド_ド ン_コ ドッコ ドッコ
19    ド_ド ン_コ ドッコ ドッコ
20    ド_ド ン_コ ドッコ ドッコ
21    ド_ド ン_コ ド_ド ン_コ
22    ドッコ ド_ド _ッ_ カッ_
23    ド_ド ン_コ ド_ド ン_コ
24    ドッコ ド_ド _ッ_ カッ_
25    ドッコ ドッコ ドッコ ドッコ
26    ド_ド ン_コ ドン_ はっ!
27    ドッコ ドッコ ドッコ ドッコ
28    ド_ド ン_コ ドン_ はっ!
29    ドン_ ___ コン_ ___
30    ドッコ ドッコ ドン_ はっ!
31    ドン_ ___ コン_ ___
32    ドッコ ドッコ ドン_ はっ!

01    ka____ ______ ka____ ______
02    ka____ ______ ka____ ______
03    ka____ ka____ ka____ ka____
04    ka____ ka____ ka____ ka____
05    ka____ ______ ka____ ______
06    ka____ ______ ka____ ______
07    ka____ ka____ ka____ ka____
08    ka____ ka____ ka____ ka____
09    donn__ ______ konn__ ______
10    donn__ ______ konn__ ______
11    donn__ konn__ donn__ konn__
12    donn__ konn__ donn__ konn__
13    donn__ ______ konn__ ______
14    donn__ ______ konn__ ______
15    donn__ konn__ donn__ konn__
16    donn__ konn__ donn__ konn__
17    do__do nn__ko dokkko dokkko
18    do__do nn__ko dokkko dokkko
19    do__do nn__ko dokkko dokkko
20    do__do nn__ko dokkko dokkko
21    do__do nn__ko do__do nn__ko
22    dokkko do__do ______ ka____
23    do__do nn__ko do__do nn__ko
24    dokkko do__do ______ ka____
25    dokkko dokkko dokkko dokkko
26    do__do nn__ko donn__ HA!!__
27    dokkko dokkko dokkko dokkko
28    do__do nn__ko donn__ HA!!__
29    donn__ ______ konn__ ______
30    dokkko dokkko donn__ HA!!__
31    donn__ ______ konn__ ______
32    dokkko dokkko donn__ HA!!__

01=02=05=06
00=04=07=08
09=10=13=14=29=31
11=12=15=16
17=18=19=20
21=23
22=24
25=27
26=28=30=32

fast:
slow:
花祭(中太鼓:ベタ台;笛:あり;締太鼓:無)
hana-matsuri (chūdaiko on betadai; with fue; without shimedaiko)

01    ドンコン ドンコン
02    ドンッコ ドッコン ドンッコ ドッコン
03    ドンッコ ドッコン ドン__ ドッコン
              さ!
04    ドンッコ ドッコン ドンッコ ドッコン
05    ドンッコ ドッコン ドンドコ ドンドコ
06    ドンッコ ドッコン ドンッコ ドッコン
07    ドンッコ ドッコン ドンドコ ドンドコ
08    ドンッコ ドッコン ドンッコ ドッコン
09    ドンッコ ドッコン ドンコン ドンコン
              そ~れ! そ~れ!
10    ドンドコ ドンドコ
11    ドンドコ ドンドコ ドンドコ ドンドコ
12    ドンドコ ドンドコ ドンドコ ドンドコ
13    ドンドコ ドンドコ ドンドコ ドンドコ
14    ドンドコ ドンドコ ドンドコ ドンドコ
15    ドンコン ドンコン
    そ~れ! そ~れ!
16    ドンドコ ドンドコ
17    ドンドコ ドンドコ ドンドコ ドンドコ
18    ドンドコ ドンドコ ドンドコ ドンドコ
19    ドンコン ドンコン
    そ~れ! そ~れ!
20    ドンッコ ドッコン ドン__ ドッコン
              さ!
21    ドンッコ ドッコン ドンコン ドンコン
              そ~れ! そ~れ!
22    ドンッコ ドッコン ドンッコ ドッコン
23    ドンッコ ドッコン ドンコン ドンコン
              そ~れ! そ~れ!
24    ドンッコ ドッコン ドン__ ドッコン
              さ!
25    ドンッコ ドッコン ドンコン ドンコン
              そ~れ! そ~れ!
26    ドンッコ ドッコン ドンッコ ドッコン
27    ドンッコ ドッコン
28    ドンドコ ドンドコ ドンドコ ドンコン
                   よいさ!
29    ドンドコ ドンドコ ドンドコ ドンコン
                   よいさ!
30    ドンドコ ドンコン ドンドコ ドンコン
         よいさ!      よいさ!
31    ドンドコ ドンコン ドンドコ ドンコン
         よいさ!      よいさ!
32    ドンコン はい!! ドンコン はい!!
33    ドンコン ドンコン ドンコン はい!!
34    ドンコン ドンドコ ドンドコ ドンコン 
35    ドンコン ドンドコ ドンドコ ドンコン
36    ドンコン はい!! ドンコン はい!!
37    ドンコン ドンドコ ドンドコ ドンコン
38    ドンコン はい!! ドンコン はい!!
39    ドンコン ドンドコ ドンドコ ドンコン
40    ドンドコ ドンドコ ドンドコ ドンドコ
41    ドンドコ ドンドコ ドンドコ ドンコン
42    ドコンコ ドンコン ドンドコ ドンコン
43    スッドコ ドンコン ドンッコ ドンコン
44    ドコンコ ドンコン ドンドコ ドンコン
45    スッドコ ドンコン ドンッコ ドンコン
46    ドコンコ ドンコン ドンッコ ドンコン
47    ドコンコ ドンコン ドンッコ ドンコン
48    ドコンコ ドンコン ドンッコ ドンコン
49    ドコンコ ドンコン ドンッコ ドンコン
50    て~_ほ へっと! ドンッコ ドッコン
51    ドコンコ ドンコン ドンッコ ドンコン
52    と~__ へっと! ドンッコ ドッコン
53    ドコンコ ドンコン ドンッコ ドンコン
54    て~_ほ へっと! ドンッコ ドッコン
55    と~__ へっと! ドンッコ ドッコン
56    て~_ほ へっと! ドンッコ ドッコン
57    と~__ へっと! ドンッコ ドッコン

01    donnkonn donnkonn
02    donn__ko dokkkonn donn__ko dokkkonn
03    donn__ko dokkkonn donn____ dokkkonn
                      SA!!
04    donn__ko dokkkonn donn__ko dokkkonn
05    donn__ko dokkkonn donndoko donndoko
06    donn__ko dokkkonn donn__ko dokkkonn
07    donn__ko dokkkonn donndoko donndoko
08    donn__ko dokkkonn donn__ko dokkkonn
09    donn__ko dokkkonn donnkonn donnkonn
                      SOOORE!! SOOORE!!
10    donndoko donndoko
11    donndoko donndoko donndoko donndoko
12    donndoko donndoko donndoko donndoko
13    donndoko donndoko donndoko donndoko
14    donndoko donndoko donndoko donndoko
15    donnkonn donnkonn
    SOOORE!! SOOORE!!
16    donndoko donndoko
17    donndoko donndoko donndoko donndoko
18    donndoko donndoko donndoko donndoko
19    donnkonn donnkonn
    SOOORE!! SOOORE!!
20    donn__ko dokkkonn donn____ dokkkonn
                      SA!!
21     donn__ko dokkkonn donnkonn donnkonn
                      SOOORE!! SOOORE!!
22    donn__ko dokkkonn donn__ko dokkkonn
23    donn__ko dokkkonn donnkonn donnkonn
                      SOOORE!! SOOORE!!
24    donn__ko dokkkonn donn____ dokkkonn
                      SA!!
25     donn__ko dokkkonn donnkonn donnkonn
                      SOOORE!! SOOORE!!
26     donn__ko dokkkonn donn__ko dokkkonn
27    donn__ko dokkkonn  
28    donndoko donndoko donndoko donnkonn
                               YOI_SA!!
29    donndoko donndoko donndoko donnkonn
                               YOI_SA!!
30    donndoko donnkonn donndoko donnkonn
             YOI_SA!!          YOI_SA!!
31    donndoko donnkonn donndoko donnkonn
             YOI_SA!!          YOI_SA!!
32    donnkonn HAI!____ donnkonn HAI!____
33    donnkonn donnkonn donnkonn HAI!____
34    donnkonn donndoko donndoko donnkonn
35    donnkonn donndoko donndoko donnkonn
36    donnkonn HAI!____ donnkonn HAI!____
37    donnkonn donndoko donndoko donnkonn
38    donnkonn HAI!____ donnkonn HAI!____
39    donnkonn donndoko donndoko donnkonn
40    donndoko donndoko donndoko donndoko
41    donndoko donndoko donndoko donnkonn
42    dokonnko donnkonn donndoko donnkonn
43    su__doko donnkonn donn__ko donnkonn
44    dokonnko donnkonn donndoko donnkonn
45    su__doko donnkonn donn__ko donnkonn
46    dokonnko donnkonn donn__ko do__konn
47    dokonnko donnkonn donn__ko do__konn
48    dokonnko donnkonn donn__ko do__konn
49    dokonnko donnkonn donn__ko do__konn
50    TEEE__HO HETTTO!! donn__ko dokkkonn
51    dokonnko dokkkonn donn__ko dokkkonn
52    TOOO____ HETTTO!! donn__ko dokkkonn
53    dokonnko dokkkonn donn__ko dokkkonn
54    TEEE__HO HETTTO!! donn__ko dokkkonn
55    TOOO____ HETTTO!! donn__ko dokkkonn
56    TEEE__HO HETTTO!! donn__ko dokkkonn
57    TOOO____ HETTTO!! donn__ko dokkkonn

02=04=06=08=22=26
03=20=24
05=07
09=21=23=25
10=16
11=12=13=14=17=18=40
15=19
28=29
30=31
32=36=38
34=35=37=39
42=44
43=45
46=47=48=49=51=53
50=54=56
52=55=57

Explaining notes:
lines 01, 10, 15, 16, 19, 27 are half the length.
掛声 KAKEGOE are written below the 唱歌 shōga.


打合(中太鼓:ベタ台;締太鼓に地打:テンテケ テンケン)
buchi-awase (chūdaiko on beta-dai; jiuchi on shimedaiko: tennteke tennkenn)

01    スッドン スッコン ドロ__ ドンコン
02    スッドン スッコン ドロ__ ドンコン
03    スッドン スッコン ドロ__ ドンコン
04    ドロ__ ドンコン ドロ__ ドンコン
05    ドロ__ ドンコン ドロ__ ドンコン
06    サンドコ ドッコイ ドッコイ ドッコイ
07    サンドコ ドッコイ ドッコイ ドッコイ
08    サンドコ ドッコイ サンドコ ドッコイ
09    サンドコ ドッコイ サンドコ ドッコイ
10    ドッコイ ドッコイ ドッコイ ドッコイ
11    ドッコイ ドッコイ ドッコイ ドッコイ
12    ドッコイ ドッコイ ドッコイ ドッコイ
13    ドッコイ ドッコイ ドッコイ ドッコイ
14    ドロ__ ドンコン ドロ__ ドンコン
15    ドロ__ ドンコン ドロ__ ドンコン
16    スッドン スッコン ドロ__ ドンコン
17    スッドン スッコン ドロ__ ドンコン
18    スッドン スッコン ドロ__ ドンコン

01    su__donn su__konn doro____ donnkonn
02    su__donn su__konn doro____ donnkonn
03    su__donn su__konn doro____ donnkonn
04    doro____ donnkonn doro____ donnkonn
05    doro____ donnkonn doro____ donnkonn
06    sanndoko dokkkoi_ dokkkoi_ dokkkoi_
07    sanndoko dokkkoi_ dokkkoi_ dokkkoi_
08    sanndoko dokkkoi_ sanndoko dokkkoi_
09    sanndoko dokkkoi_ sanndoko dokkkoi_
10    dokkkoi_ dokkkoi_ dokkkoi_ dokkkoi_
11    dokkkoi_ dokkkoi_ dokkkoi_ dokkkoi_
12    dokkkoi_ dokkkoi_ dokkkoi_ dokkkoi_
13    dokkkoi_ dokkkoi_ dokkkoi_ dokkkoi_
14    doro____ donnkonn doro____ donnkonn
15    doro____ donnkonn doro____ donnkonn
16    su__donn su__konn doro____ donnkonn
17    su__donn su__konn doro____ donnkonn
18    su__donn su__konn doro____ donnkonn

01=02=03=16=17=18
04=05=14=15
06=07
08=09
10=11=12=13

Explaining notes:
sann=donn
koi_=konn