Die «fette Friedensflöte» ist eine Rohrblattpfeife aus Holz und gehört zum koreanischen pungmul-Ensemble. Ihr Klang ist schrill und laut. Die koreanische Lautmalerei dafür ist nallari 날라리. Manchmal wird dieses Wort anstelle von taepyeongso 태평소 (太平簫) oder soaenap 쇄납 fürs Instrument gebraucht. soaenap weist auf den zentralasiatischen Ursprung des Instruments hin.
Im Mundstück aus Kupfer oder Messing steckt ein kurzes Doppelrohrblatt. Der Schalltrichter ist abnehmbar und aus Kupfer, Messing oder Zinn.
Das Instrument gelangte vom sassanidischen Persien, wo es sornā heisst, nach China, und dann während der Goryeo-Dynastie im 10. bis 14. Jahrhundert nach Korea.
In Lorestan (Iran) heute:
Die sornā ist vom Balkan (zurna/зурла zurla) einerseits und vom Niger (algaita) andererseits über die Türkei und den Iran bis nach Okinawa ( 哨吶 / ツォナ)und Japan (哨吶 / ツォナ / チャルメラ) verbreitet.
Niger:
Okinawa:
Japan:
Mehr zur Verbreitung in den verschiedenen Kulturen: https://de.wikipedia.org/wiki/Sornay_(Musikinstrument)
eisa エイサー ist eine Form des Volkstanzes, die von der Insel Okinawa stammt. Ursprünglich ist es ein obon-Tanz, der in den Ortschaften während des Obon-Festivals aufgeführt wird, um die Geister ihrer Vorfahren zu ehren. Wahrscheinlich stammt der Name eisa von einem Ausruf, der im traditionellen Lied mamauya ninbuchi 継親念仏 verwendet wird.
Der Kern von eisa besteht aus nembutsu-Liedern. nembutsu wurden von Taichū 袋中 (1552–1639), einem Mönch des Amitabha-Buddhismus', nach Okinawa gebracht und von chondaraa 京太郎, Gruppen von Puppenspielern, in alle Gegenden Okinawas gebracht.
chondaraa
Charaktieristisch bei eisa ist der in Okinawa verbreitete Hand-Tanz tii-uduri ティーウドゥリ.

tii-uduri
Modernes eisa
Obwohl es insbesondere in Uruma noch Vereinigungen gibt, die die ursprüngliche rund zweihundertjährige Form von eisa bewahrt haben, d.h. noch in der Mönchs-/Bauernkluft und barfuss tanzen sowie z.T. noch nenbutsu singen (so die Vereinigungen heshikiya, henna, nishihara oder yonashiro), hat eisa insgesamt nach dem zweiten Weltkrieg starke Wandlungen durchgemacht.Modernes eisa wird in grossen Gruppen getanzt, hauptsächlich in doppelten Linien oder Kreisen, begleitet von Gesang, Trommeln spielenden Tänzern und sanshin. Je nach regionalem Stil werden drei Arten von Trommeln verwendet:
- die paarankuu パーランクー, eine kleine Handtrommel, die denen ähnelt, die bei buddhistischen Zeremonien verwendet werden
- die ufudeeku 大太鼓, eine große Trommel (nicht Teil der traditionellen Form; manchmal in Kombination mit paarankuu);
- die shimedeeku 締太鼓, eine mittelgroße Trommel ähnlich der im Noh-Theater verwendeten (auch diese Trommel ist nicht Teil der traditionellen Form; meist in Kombination mit ufudeeku);
Oft bringt eine Eisa-Gruppe zu einer Aufführung einen Fahnenpfahl hatagashira 旗頭 mit. Auf der 3 bis 4 Meter hohen Fahne steht in der Regel der Name des Gruppe (meist eine Ortsbezeichnung).
Der oder die sanshin-Spieler gehen an der Spitze oder am Schluss des Umzugs mit und spielen und singen die Lieder.
Heutzutage malen die chondaraa ihre Gesichter weiß an und spielen manchmal die Rolle von Clowns neben den heroischen Trommeln und anmutigen Handtänzen. Manchmal sind sie auch für die Organisation der Prozession verantwortlich.
Abgrenzung
Auf den Yaeyama-Inseln wird Bon-Tanz normalerweise angama genannt und von nembutsu-Liedern begleitet. Die Amami-Inseln haben auch nembutsu-Lieder, aber zumindest einige von ihnen gehören möglicherweise zu einer anderen Tradition als Okinawas chondaraa. Diese Traditionen gehören nicht zu eisa. eisa gilt als spezifisch für die Okinawa-Inseln.Mehr zu eisa:
https://eisa-museum.jp/eisa/
http://www.shinjuku-eisa.com/about/
Pungmul [pʰuːŋmul] ist eine koreanische Tradition, die aus Trommel- und Oboespiel, Gesang und Tanz besteht. Üblicherweise werden die Stücke draussen gespielt und getanzt, da sie ursprünglich Teil der kollektiven Bauernarbeit und -kultur waren. Die Stücke werden während und nach der Feldarbeit sowie zu gemeinschaftsbildenden dörflichen Anlässen, schamanistischen Ritualen und Maskentheater gespielt und getanzt. Dutzende Tänzer und Musiker bewegen sich fortwährend dabei. Pungmul wird noch heute an Festen in den Dörfern gespielt, z.B. am ersten Vollmond im Mond-Jahr oder am Erntedank- und Ahnen-Fest im Herbst. Seit den 1980er Jahren gibt es aber auch viele Studenten-Clubs und Amateur-Gruppen in Seoul und anderen Städten, die Pungmul spielen. Pungmul findet immer in der Gemeinschaft statt. Eine strikte Abgrenzung von Musikern und Zuschauern gibt es nicht, die „Bühne“ ist der Dorfplatz, ein Feld oder die Gassen von Seoul.
Aus den Traditionen von Pungmul, schamanischer Ritualmusik und der Musik der fahrenden Entertainer, der Namsadang, entwickelten vier Meistertrommler Ende der 1970er Jahre eine modernisierte Bühnenform, die sofort ein einschlagender Erfolg war. Die Gruppe um Meistertrommler Kim Duk Soo nannte sich „SamulNori“. Samulnori entwickelte sich in den 1990 Jahren zu einem eigenständigen koreanischen Musikgenre, das auch international viel Beachtung fand und zu spannenden Kollaborationen mit anderen Weltmusik Genres, sowie mit Jazz, Pop und Hip Hop führte. Samulnori wird im Gegensatz zu Pungmul oft im Sitzen gespielt.
Samulnori-Aufführung mit Kim Duk Su 김덕수:
Charakteristisch für Pungmul und Samulnori ist die enge Verknüpfung von Musik und Bewegung und eine Vorliebe für ungerade Rhythmen, was der Musik ihre ganz eigene, unverkennbar koreanische Vitalität und Kraft verleiht.
Ein Pungmul- oder Samulnori-Ensemble verwendet immer folgende vier perkussiven Instrumente (diese nennen sich samul): den grossen Gong Jing, den kleinen Gong Kkwaenggwari, die Sanduhrtrommel Janggu und die Fasstrommel Buk. Das sind die vier ältesten und prominentesten Perkussionsinstrumente Koreas, die mit schamanischem und bäuerlichem Volksbrauchtum eng verknüpft sind.
Drei Bauern des Dorfes Kamitsuki auf der Miyake-Insel, die 1820 nach Ise pilgerten, liessen sich vom Gionmatsuri in Kyoto inspirieren und riefen darauf in ihrem Dorf das Festival Gozu Tenno Sai 牛頭天王祭 ins Leben. Seither findet jeden Juli in Kamitsuki dieses Festival statt. Dabei wird das Stück Miyake-jima Kamitsuki Mikoshi Daiko ununterbrochen von 11 Uhr vormittags bis 8 Uhr Abends durchgespielt, als Begleitung und Anfeuerung derer, die die Mikoshi-Schreine durch die Stadt tragen.
Das ji-uchi (Grund-Beat) ist
shoga:
Die Datei steht zum direkten Download im Anhang zur Verfügung.
e ~~
*
korya ~~ ise ~~
e~~i yo~~n ya~~re
wa-shoi! wa-shoi!
* mede~~taku deka~~kema~~su
* kyo~~ no~~ ure~~shi~~sa
* kyo~~ no~~ mede~~ta~~sa
* motsu~~ motsu~~ uchiko~~mima~~su
...
Wenn die Trommel durchs Dorf getragen wird, wird folgendes gespielt:
Miyake Taiko
Über das Stück bei Shishi Taiko
Über das Stück und den Liedtext bei Wadaiko Kotaro
Das ji-uchi (Grund-Beat) ist
kkkete kkkete.shoga:
Die Datei steht zum direkten Download im Anhang zur Verfügung.
01 _スッ _コン _スッ _ドン
02 _スッ _コン _ドン
03 _スッ _コン _スッ _ドン
04 _スッ _コン _ドン
05 _コ_ ドッ_ コドン _ドン
06 _コ_ ドドッ コドン _ドン
01 __sukk __konn __sudd __donn
02 __sukk __konn __donn
03 __sukk __konn __sudd __donn
04 __sukk __konn __donn
05 __ko__ dokk__ kodonn __donn
06 __ko__ dodokk kodonn __donnDas Lied, das dazu gesungen wird, ist ein Arbeiterlied der Holzfäller dieser Insel. Es ist seit der Momoyama-Zeit (1503 - 1600) überliefert. Es feuert die Gruppe an, die Baumstämme von den Bergen ins Tal, schwere Lasten vom Schiff aufs Land, oder seit 1820 den Schrein durchs Dorf tragen.e ~~
*
korya ~~ ise ~~
e~~i yo~~n ya~~re
wa-shoi! wa-shoi!
* mede~~taku deka~~kema~~su
* kyo~~ no~~ ure~~shi~~sa
* kyo~~ no~~ mede~~ta~~sa
* motsu~~ motsu~~ uchiko~~mima~~su
...
Wenn die Trommel durchs Dorf getragen wird, wird folgendes gespielt:
01 tenn__ tenn__ ______ donn__ donn__ tenn__
02 donn__ ____ko donn__ donn__ tenn__
03 ko__do ____ko donn__ donn__ tenn__
04 ko__do do__ko donn__ donn__
05 ____do do__ko donn__ donn__
06 ko__do do__ko donn__ donn__Mehr Infos zum Stück: Miyake Taiko
Über das Stück bei Shishi Taiko
Über das Stück und den Liedtext bei Wadaiko Kotaro

ran 走楽 ist ein modernes eisa-Stück. Wir spielen die Version, dessen Tanzstil sich an traditionellem eisa orientiert.
Es beinhaltet Tänze mit ufudeeku und paarankuu oder shimedeeku.
Um das nachfolgende Video zu sehen, musst du dich einloggen.
Es beinhaltet Tänze mit ufudeeku und paarankuu oder shimedeeku.
Um das nachfolgende Video zu sehen, musst du dich einloggen.
Gerne teilen wir die Links zu Personen und Gruppen, zu denen wir im Kontakt stehen und Austausch pflegen:
Taiko/Wadaiko
- https://taikozuerich.ch/ Taiko Zürich (Kontaktperson: Micah)
- http://goraikotaiko-zuerich.ch/ Goraiko Taiko Zürich (Kontaktperson: Livia)
- https://www.kawadaiko.ch/ Kawadaiko Ennetturgi (Kontaktperson: Martin)
- https://www.schoolandcollegelistings.com/CH/Bern/1108512785992434/Taiko-Dojo-Bern Taiko Dojo Bern (Kontaktperson: Tinu)
- http://remitaiko.ch/ Remi Taiko (Kontaktperson: Sandra)
- Akaishi Daiko Freiburg e.V (Kontaktperson: Fumiko)
Pungmul/Samulnori
- http://www.solisoy.com/info/sol-i-so/ Sol-i So (Gesang)
- Myung-Hyun Park (Janggu, Kwaenggari, Buk)
- Bo-Sung Kim (Samulnori)
- Yun-Hee Choi (Tanz)
!! Vorläufig arbeiten wir im tr'ensemble-Training noch nicht an präkolumbianischer Musik und Tänzen.
Mehr zu präkolumbianischer Musik und Tänzen:
https://ffyh.unc.edu.ar/ciffyh/la-musica-en-la-america-precolombina/
http://documentacion.cidap.gob.ec:8080/bitstream/cidap/430/1/La%20m%C3%BAsica%20precolombina-Rodrigo%20Covacevich.pdf
Mehr zu präkolumbianischer Musik und Tänzen:
https://ffyh.unc.edu.ar/ciffyh/la-musica-en-la-america-precolombina/
http://documentacion.cidap.gob.ec:8080/bitstream/cidap/430/1/La%20m%C3%BAsica%20precolombina-Rodrigo%20Covacevich.pdf

Die shinobue 篠笛 ist die Flöte, die wir im tr'ensemble-Training am meisten einsetzen. Sie ist eine einfache Querflöte aus Bambus mit sechs oder sieben Grifflöchern. Die Innenseite des Rohres ist mit Urushi-Lack oder Kunstharz behandelt. Manchmal ist das Bambusrohr mit Rattan umwickelt, um ein Spalten zu verhindern. Die shinobue kommt zusammen mit Perkussionsinstrumenten wie wadaiko-Trommeln und Gongs zum Einsatz und ist für die "Hauptmelodie" von matsuri 祭 (traditionelle Feste), kagura 神楽 (Aufführungen uralter Tänze und Musik im Shintō) und shishimai 獅子舞 (Löwentänze) zuständig.
matsuri-Flöte ist quasi gleichbedeutend mit shinobue
An den traditionellen Festen (matsuri) in Japan wird meist die shinobue verwendet, in einigen Regionen jedoch auch ryūteki 龍笛 (Drachenflöten), nōkan 能管 (Noh-Flöten), kagurabue 神楽笛 (Kagura-Flöten) und andere einzigartige Flöten.Unterschiedlich gestimmte shinobue
hayashi-yō 囃子用
shinobue, die seit der Antike für matsuri, kagura, shishimai und andere Rituale in verschiedenen Regionen verwendet werden, werden hayashi-yō 囃子用 ("musikalisch") oder kotenchō 古典調 ("klassisch") genannt. Sie haben Grifflöcher mit gleichem Durchmesser, die in etwa gleichen Abständen aufgereiht sind, wodurch sie leicht zu spielen sind, aber da sie nicht auf eine Tonleiter gestimmt sind, sind sie schwierig mit Instrumenten wie der shamisen 三味線zu spielen, die eine ausgeprägte Tonleiter haben.utabue 唄笛
In der frühen Showa-Periode (1926-1989) wurde eine shinobue für Gesang, die sogenannte utabue 唄笛, entwickelt, indem die Position und Größe der Grifflöcher angepasst wurde, um das Spielen mit traditioneller japanischer Musik (min-yō 民謡, naga-uta 長唄 usw.) zu erleichtern.doremibue ドレミ調
Da die Anzahl der Ensembles mit westlichen Instrumenten zugenommen hat, wurden auch shinobue entwickelt, wie z.B. die "Do-Re-Mi"- oder die Misato-Shinobue, die näher an der westlichen Stimmung sind.Spieltechnik
Das auffälligste Merkmal der traditionellen Spielweise der shinobue im Vergleich zu der Querflöten anderer Länder ist, dass kein Tonguing verwendet wird. Stattdessen werden die Grifflöcher für eine sehr kurze Zeitspanne geöffnet und geschlossen, wenn dieselbe Note nacheinander gespielt wird, um die Note zu "treffen" (die Noten zu trennen). Dies ist eine traditionelle Aufführungstechnik, die uchi-yubi 打ち指 ("Schlagende Finger") genannt und besonders häufig bei matsuri, kagura und Löwentanz verwendet wird. Der Klang wird üblicherweise durch lautmalerische Laute wie "phi-hyara-ara" ausgedrückt, und der "hyara-ara"-Teil drückt die Eigenschaften der uchi-yubi-Technik gut aus.Beim Spielen von chromatischen Tönen, die nicht dem Grundgriff entsprechen, ist es üblich, die Tonhöhe zu erhöhen oder zu senken, indem das Griffloch halb geöffnet und der Winkel zwischen Luftstrom und Anblasloch subtil angepasst wird. Das Absenken der Tonhöhe wird als meri und das leichte Anheben der Tonhöhe als kari bezeichnet, wie bei der shakuhachi 尺八.
Notation
matsuri-Musik wurde und wird hauptsächlich mündlich überliefert und von Hand imitiert, und die Verwendung von Notenschrift war auf wenige Regionen beschränkt.In den letzten Jahren hat jedoch die Verwendung der numerischen Notation und der Notensystemnotation in einigen Regionen zugenommen. Seit der Meiji-Zeit (1868-1912) wird die numerische Notation der Fukuhara-Schule für naga-uta-Musik auch verwendet, um shinobue-Musik aufzuschreiben. Die Notationsmethode ist je nach Schule unterschiedlich. Im Fukuhara-Stil werden Noten vertikal geschrieben und Tonhöhen in Ziffern ausgedrückt (chinesische Ziffern für tiefe Töne und arabische Ziffern für mittlere und hohe Töne), während Rhythmen (Beats) durch das Ziehen von vertikalen Linien neben den Ziffern oder durch die Verwendung von Symbolen (diagonale Linien anstelle von Ziffern) ausgedrückt werden, um die Ausdehnung von Notenwerten (Intervallen) anzuzeigen. Die Intervalle beziehen sich hier auf die Manipulation der Finger und des Atems. Seit einigen Jahren werden Notenliniennotation und horizontale Ziffernnotation oft zusammen geschrieben, wobei die Ziffernnotation nur für die einfache Notation von Tonhöhen verwendet wird und der rhythmische Teil manchmal weggelassen und der Notenliniennotation überlassen wird.
Übungen
- Grundlegende shinobue-Übung: Langer Atem
- Grundlegende shinobue-Übung: Tonerzeugung
- Grundlegende shinobue-Übung: kamae 構え
- shinobue-Notation und shinobue-Fingerübungen 1 bis 5: höhere ryo-on-Töne
- shinobue-Fingerübung 6: uchi-yubi 打ち指
- shinobue-Fingerübungen 7 bis 11: Tiefere ryo-on-Töne
- shinobue-Fingerübungen 12-15: uchi-yubi mit Öffnen und Schliessen
- shinobue-Fingerübungen 18 - 19: Wechsel von ryo-on 呂音 nach kan-on 甲音

obon お盆 oder einfach bon 盆 ist ein festlicher Brauch, um die Geister der Vorfahren zu ehren. Dieser buddhistisch-taoistische Brauch (auch bekannt als "Geisterfest") gelangte in der Asuka-Zeit von China nach Japan und hat sich zu einem Feiertag entwickelt, bei dem die Leute die Ortschaften ihrer Vorfahren besuchen und dort unter anderem deren Gräber reinigen. Das Fest wird in Japan seit mehr als 500 Jahren gefeiert und beinhaltet traditionell Tänze, Trommeln, shinobue 篠笛, weitere Instumente und Gesänge in den Ortszentren. Es dauert drei Tage.
In Okinawa werden am obon die eisa-Tänze aufgeführt.
Das koreanische Pendant heisst baekjungnal 백중날.
Viele Stücke, die wir im tr'ensemble-Training lernen, sind lokale obon-Bräuche.
勇駒(中太鼓:ベタ台;締太鼓に地打:テッケ テッケ)
isami-goma (chūdaiko on beta-dai; jiuchi on shimedaiko: tekkke tekkke)
01 カッ_ ___ カッ_ ___
02 カッ_ ___ カッ_ ___
03 カッ_ カッ_ カッ_ カッ_
04 カッ_ カッ_ カッ_ カッ_
05 カッ_ ___ カッ_ ___
06 カッ_ ___ カッ_ ___
07 カッ_ カッ_ カッ_ カッ_
08 カッ_ カッ_ カッ_ カッ_
09 ドン_ ___ コン_ ___
10 ドン_ ___ コン_ ___
11 ドン_ コン_ ドン_ コン_
12 ドン_ コン_ ドン_ コン_
13 ドン_ ___ コン_ ___
14 ドン_ ___ コン_ ___
15 ドン_ コン_ ドン_ コン_
16 ドン_ コン_ ドン_ コン_
17 ド_ド ン_コ ドッコ ドッコ
18 ド_ド ン_コ ドッコ ドッコ
19 ド_ド ン_コ ドッコ ドッコ
20 ド_ド ン_コ ドッコ ドッコ
21 ド_ド ン_コ ド_ド ン_コ
22 ドッコ ド_ド _ッ_ カッ_
23 ド_ド ン_コ ド_ド ン_コ
24 ドッコ ド_ド _ッ_ カッ_
25 ドッコ ドッコ ドッコ ドッコ
26 ド_ド ン_コ ドン_ はっ!
27 ドッコ ドッコ ドッコ ドッコ
28 ド_ド ン_コ ドン_ はっ!
29 ドン_ ___ コン_ ___
30 ドッコ ドッコ ドン_ はっ!
31 ドン_ ___ コン_ ___
32 ドッコ ドッコ ドン_ はっ!
01 ka____ ______ ka____ ______
02 ka____ ______ ka____ ______
03 ka____ ka____ ka____ ka____
04 ka____ ka____ ka____ ka____
05 ka____ ______ ka____ ______
06 ka____ ______ ka____ ______
07 ka____ ka____ ka____ ka____
08 ka____ ka____ ka____ ka____
09 donn__ ______ konn__ ______
10 donn__ ______ konn__ ______
11 donn__ konn__ donn__ konn__
12 donn__ konn__ donn__ konn__
13 donn__ ______ konn__ ______
14 donn__ ______ konn__ ______
15 donn__ konn__ donn__ konn__
16 donn__ konn__ donn__ konn__
17 do__do nn__ko dokkko dokkko
18 do__do nn__ko dokkko dokkko
19 do__do nn__ko dokkko dokkko
20 do__do nn__ko dokkko dokkko
21 do__do nn__ko do__do nn__ko
22 dokkko do__do ______ ka____
23 do__do nn__ko do__do nn__ko
24 dokkko do__do ______ ka____
25 dokkko dokkko dokkko dokkko
26 do__do nn__ko donn__ HA!!__
27 dokkko dokkko dokkko dokkko
28 do__do nn__ko donn__ HA!!__
29 donn__ ______ konn__ ______
30 dokkko dokkko donn__ HA!!__
31 donn__ ______ konn__ ______
32 dokkko dokkko donn__ HA!!__
01=02=05=06
00=04=07=08
09=10=13=14=29=31
11=12=15=16
17=18=19=20
21=23
22=24
25=27
26=28=30=32





















